యెహోవా నీ నామము ఎంతో బలమైనది
yehoovaa nee naamamu enthoo balamainadi
యెహోవా నీ నామము ఎంతో బలమైనది ఎంతో ఘనమైనది ||యెహోవా||
yehoovaa nee naamamu enthoo balamainadi enthoo ghanamainadi ||yehoovaa||
మోషే ప్రార్ధించగా - మన్నాను కురిపించితివి యెహోషువా ప్రార్ధించగా - సూర్య చంద్రుల నాపితివి ||యెహోవా||
moossee praardhinchagaa - mannaanu kuripinchithivi yehoossuvaa praardhinchagaa - suurya chandrula naapithivi ||yehoovaa||
నీ ప్రజల పక్షముగా - యుద్దములు చేసిన దేవా అగ్నిలో పడవేసినా - భయమేమి లేకుండిరి ||యెహోవా||
nee prajala pakssamugaa - yuddamulu cheesina deevaa agniloo padaveesinaa - bhayameemi leekundiri ||yehoovaa||
సింహాల బోనుకైనా - సంతోషముగా వెళ్ళిరి ప్రార్ధించిన వెంటనే - రక్షించే నీహస్తము ||యెహోవా||
sinhaala boonukainaa - santhoossamugaa velllliri praardhinchina ventanee - rakssinchee neehasthamu ||yehoovaa||
చెరసాలలో వేసినా - సంకెళ్ళు భిగియించినా సంఘము ప్రార్ధించగా - సంకెళ్లు విడిపోయెను ||యెహోవా||
cherasaalaloo veesinaa - sankellllu bhigiyinchinaa sanghamu praardhinchagaa - sankelllu vidipooyenu ||yehoovaa||
పౌలు సీలను బందించి - చెరసాలలో వేసినా పాటలతో ప్రార్ధించగా - చెరసాల బ్రద్దలాయె ||యెహోవా||
paulu seelanu bandinchi - cherasaalaloo veesinaa paatalathoo praardhinchagaa - cherasaala braddalaaye ||yehoovaa||
మానవుల రక్షణ కొరకై - నీ ప్రియ కుమారుని లోకమునకు పంపగా - ప్రకటించె నీప్రేమను ||యెహోవా||
maanavula rakssanna korakai - nee priya kumaaruni lookamunaku panpagaa - prakatinche neepreemanu ||yehoovaa||